
Planer Attachment Kitwww.tritontools.comOperating and Safety InstructionsBedienings- en veiligheidsvoorschriftenInstructions d’utilisation et consig
18 19NL NLPlaats de buissluiter (33) in de achterste frame buis zoals u ziet op de foto. Sluit de schakelaarbox (34) aan op de voorste beugel door de
20 21F FTABLE DES MATIERESNous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonc
22 23F Fg. Si l’outil est pourvu de dispositifs destinés au raccord d’équipements d’extraction et de récupération de la poussière/sciure, s’assurer qu
24 25F FLa bride de l’écrou étant tournée vers le haut (vers l’utilisateur), insérer les porte-écrous dans les rainures pratiquées dans les nervures d
26 27F FAppliquer les étiquettes d’échelle (29) sur les montures de réglage hauteur. Décoller l’étiquette avant (« FRONT ») de son support et l’insére
29D28FS’assurer que l’interrupteur soit sur la position arrêt (Fig. 31) et brancher le rabot sur le boîtier interrupteur, puis brancher le câble d’ali
30 31D DWARNHINWEIS. Lesen Sie alle Gebrauchs- und Sicherheitsanweisungen. Die Nichtbeachtung der nachfolgenden Anweisungen könnte zu schweren Verletz
32 33D DHOBEL AM TRAGRAHMEN ANBRINGENBringen Sie die Ausrichtplatte (1) mit den beiden M4-Schrauben (3) und den Flanschmuttern (4) an der Unterseite d
34 35D DTischverstrebungen. Sie lassen sich von beiden Seiten der Schlitze aus einführen (Abb. 11).Bringen Sie jeweils eine kurze Schlossschraube (17)
36 37D DKleben Sie den Skalenaufkleber (29) an die Höhenleisten. Ziehen Sie den vorderen Aufkleber („FRONT“) vom Papier ab und kleben Sie ihn unter de
2 3GB GBCONTENTSThank you for purchasing this Triton product. These instructions contain information necessary for safe and effective operation of th
38 39I ICONTENUTOGrazie per aver acquistato quest’utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affi
40 41I Ig. Se il dispositivo utilizzato è dotato di bocchetta per l’aspirazione della polvere accertarsi che sia collegato e utilizzato correttamente.
42 43I IMontare il Supporto del manico (11) al di sopra la maniglia della piallatrice e fissarla al chassis usando le viti M6 corte (12), le rondelle g
44 45I Iverso la piallatrice.Restringere il dado fino a quando il bullone sporge attraverso di essa.Il più stretto il dado, maggiore è la tensione del
47E46IPiegare il tubo e sicurarlo in posizione usando la catena di plastica (38) attorcelo fino a quando è bloccato tramite i fori nel bordo del chassi
48 49E EADVERTENCIA. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. No atender a estas advertencias e instrucciones puede causar descargas e
50 51E ETense el dispositivo de apriete hasta que apenas toque el cepillo (Fig.6). No apriete demasiado ya que esto puede desviar la alineación del ce
52 53E EFig. 12Fig. 13Fig. 14Fig. 15Fig. 16Fig. 17Fig. 18Inserte las tuercas con brida M6 (14) en la parte de debajo de los portatuercas (16) de forma
54 55E EFig. 25Fig. 26Fig. 27Fig. 28Fig. 29Fig. 30Fig. 31Fig. 32Instale los dedos de presión (30) en los soportes de altura utilizando los tornillos d
4 5GB GBWARNING. Read all instructions. Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions my result in el
6 7GB GBFit the Handle Clamp (15) to the handle bracket using the short M6 Screws (12), Washers (7), and M6 Flange Nuts (14). Pull the handle clamp up
8 9GB GBscrews and relocate the front and rear angle stops up or down their slots until the blade is square, then re-tighten.Loosen the height adjustm
11NL10GB Fit the Tube Closer (33) into the rear chassis tube, as shown.Attach the Switch-Box (34) to the front brace by screwing the Self-Tapping Scr
12 13NL NLWAARSCHUWING. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan e
14 15NL NLPlaats de handvat klem (15) op het handvat met gebruik van korte M6 bouten (12), sluitringen (7) en flensmoeren (14). Trek de klem omhoog tot
16 17NL NLGebruik een 90°C hoek om te controleren of het schaafblad in een rechte hoek op de tafel staat als op de foto. Wanneer nodig kunt u de schro
Komentáře k této Příručce